условия обслуживания

условия обслуживания

1. Общая сфера

(1) Настоящие Общие положения и условия (GTC) применяются ко всем нашим деловым отношениям с нашими клиентами (далее «Клиент»)

(2) Общие положения и условия применяются к договорам на оказанные услуги, особенно в области перевозки персонала.

(3) Наши условия применяются исключительно. Отклоняющиеся, противоречащие или дополнительные общие условия клиента становятся частью договора только в том случае, если мы прямо согласились с их действительностью. Это требование согласия применяется в любом случае, например, даже если мы выполняем заказанную услугу без бронирования, зная условия клиента.

(4) Индивидуальные соглашения, заключенные с клиентом в отдельных случаях, имеют преимущественную силу над настоящими условиями. Письменный договор или наше письменное подтверждение имеет решающее значение для содержания таких соглашений.

(5) Юридически значимые декларации и уведомления, которые клиент должен предоставить нам после заключения договора (например, декларация об отзыве или расторжении), должны быть в письменной форме, чтобы быть действительными.

(6) Ссылки на действительность правовых норм имеют только пояснения. Поэтому даже без такого разъяснения применяются положения закона, если только они не были прямо изменены или явно исключены в настоящих условиях.

2. Заключение договора

(1) Наши предложения могут быть изменены и не являются обязательными.

(2) Клиент может сделать свое контрактное предложение в письменной или устной форме.

(3) Акцепт оферты объявляется в текстовом виде.

(4) Услуга включает структуру, указанную в подтверждении заказа, предоставление транспортного средства типа, согласованного с водителем, и выполнение перевозки.

3. Договорные обязательства заказчика

(1) Клиент обязан оплатить согласованный сбор в установленный срок.

(2) Когда договор заключен, клиент должен предоставить действительный номер кредитной карты.

4. Цены и условия оплаты

(1) Если в отдельных случаях не согласовано иное, применяются наши текущие цены на момент заключения договора. Наши текущие прайс-листы могут быть доступны клиенту в любое время по электронной почте. Если третья сторона предоставляет услуги, цены основаны на их соответствующих предложениях.

(2) Сумма счета подлежит оплате в течение 14 дней без вычета с даты выставления счета. Для контрактов со стоимостью счета более 4000 евро (нетто) мы имеем право внести авансовый платеж i. H. v. Для запроса 50% от суммы счета. Первоначальный взнос подлежит оплате в течение 14 дней с момента выставления счета, но не позднее, чем за один день до оказания соответствующей услуги.

(3) По истечении вышеуказанного периода оплаты клиент по умолчанию. В течение задержки сумма счета должна быть выплачена с процентами по действующей установленной законом процентной ставке по умолчанию.

5. Ответственность

(1) Если иное не указано в настоящих Общих положениях и условиях, включая следующие положения, мы несем ответственность в случае нарушения договорных и недоговорных обязательств согласно соответствующим положениям законодательства.

(2) Мы не несем ответственности за нарушение договора или надлежащее исполнение договора третьей стороной.

(3) Мы несем ответственность за ущерб — по любой законной причине — в случае умышленного действия и грубой небрежности.

Мы несем ответственность только за простую небрежность

а) за ущерб, причиненный здоровью, здоровью, здоровью,

б) за ущерб от нарушения существенного договорного обязательства; в этом случае наша ответственность ограничивается заменой предсказуемого, обычно возникающего ущерба.

В равной степени мы несем ответственность за вину враждебных агентов и представителей.

6. Отмена

(1) Бронирование, сделанное в соответствии с этими условиями, является обязательным.

(2) Отмена может быть сделана в письменной форме или по электронной почте. Заказчик должен оплатить уже понесенные расходы.

(3) В случае отмены или неиспользования нам требуется соответствующая компенсация в зависимости от заказанных услуг, при условии, что мы не несем ответственности за отмену и нет форс-мажорных обстоятельств.

(4) Как правило, единовременная претензия в отношении платы за аннулирование услуг, предоставляемых или предоставляемых нами, является

  • до 2-го дня до предоставления услуги 25%,
  • до 1-го дня до предоставления услуги, 50%,
  • после этого 75%.

Если соответствующий шофер уже находится на пути к клиенту или если клиент не появляется в согласованном месте получения в согласованное время получения без уведомления нас об этом, применяется штраф за отмену бронирования в размере 100%.

(5) Плата за отмену должна быть установлена ​​выше или ниже, если мы можем доказать более высокие затраты или расходы, или клиент может доказать, что возникли более низкие или никакие расходы или расходы.

7. Компенсация встречных требований

Клиент может возместить наши претензии только в том случае, если встречный иск клиента не вызывает сомнений или если у него есть юридически обязывающее право собственности. Право удержания может быть заявлено только в том случае, если оно основано на требованиях тех же договорных отношений.

8. Исключение перевозки, перевозки опасных веществ

(1) Соответствующий шофер вправе исключить из перевозки лиц, которые умышленно или по небрежности повредили транспортное средство.

(2) Наши транспортные средства не могут использоваться для перевозки опасных веществ.

9. Хранение данных

Клиент соглашается, что мы будем хранить все данные клиента, необходимые для обработки заказа.

10. Ответственность клиента

(1) Клиент несет ответственность за все из них, то есть за умышленное и небрежное повреждение транспортного средства и водителя лично и неограниченно.

(2) Кроме того, клиент несет неограниченную ответственность и несет личную ответственность за весь ущерб, возникший во время использования в запрещенных целях.

(3) Нормативные акты об ответственности остаются в силе. Клиент несет ущерб, возникший в результате ошибок при передаче, недопонимания и ошибок в телефоне (телефакс), письменной или электронной переписки с клиентом или третьими лицами, если только ущерб не был причинен T & M Limousinen Service GmbH. По соображениям безопасности T & M Limousinen Service GmbH оставляет за собой право получить подтверждение заказов, полученных по телефону (телефакс), в письменной форме или по электронной почте. Если телефонное (телефонное) письменное или электронное уведомление подтверждено в письменной форме, клиент должен немедленно возразить против отклонений между этими уведомлениями и письменным подтверждением.

11. Место юрисдикции

Если клиент является торговцем по смыслу Торгового кодекса Германии, юридическим лицом в соответствии с публичным правом или специальным фондом в соответствии с публичным правом, исключительным местом юрисдикции для всех споров, возникающих прямо или косвенно из договорных отношений, является наше коммерческое предприятие , Тем не менее, мы также имеем право подать иск в общей юрисдикции клиента.

12. Предложение о делимости

Если одно или несколько положений этих общих положений и условий будут или станут полностью или частично неэффективными или недействительными, или если это соглашение содержит лазейку, действительность положений этих общих положений и условий останется неизменной.